当前位置:首页
> 正文
《南史.陶弘景传》节选的文言文译文是什么?
作者:小兔兔发布时间:2023-02-25浏览:464
译文:善于弹琴下棋,草书、隶书写得很好。不到二十岁,齐高帝任宰相时,把他封为诸王的陪读,任命为奉朝请。虽然生活在贵族群中,但一个人关在屋里不与外人交往,只是批改翻阅文稿,朝廷礼仪事务,一般都向他请教决断。家里困贫,他想要求做地方官却不成功。永明十年,脱下朝服挂在神武门上,上书请求辞职,皇帝同意他的请求,赏赐他丝帛,传令地方上每月提供茯苓五斤,白蜜二斤,供他服金饵丹用。
一、原文:善琴棋,工草隶。未弱冠,齐高帝作相,引为诸王侍读,除奉朝请。虽在朱门,闭影不交外物,唯以披阅为务。朝仪故事,多取决焉。家贫,求宰县不遂。永明十年,脱朝服挂神武门,上表辞禄,诏许之,赐以束帛,敕所在月给茯苓五斤,白蜜二斤,以供服饵
二、山中宰相[ shān zhōng zǎi xiàng ]:比喻隐居的高贤
这个成语描写的是南朝梁时陶弘景,隐居茅山,屡聘不出,梁武帝常向他请教国家大事,人们称他为"山中宰相"。比喻隐居的高贤。南京有座句曲山,传说汉代有茅盈、茅固、茅衷三兄弟在此成仙,又称茅山。梁武帝萧衍在位时,常有朝廷的使者带着皇帝的信件风尘仆仆地前往茅山,得了回书又急匆匆赶回,有时遇有重大事件,往来频繁,前头刚刚派人捧着诏书、敕告出发,马上又加派使者去催办。
声明:部分资源转载自互联网,转载目的在于传递更多知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如有侵权或者知识有谬误之处,麻烦通知删除,谢谢!联系方式: zzsla2022#163.com